jus archiv

jus archiv

Ajaj...

2010. augusztus 17. - jus blogja

rejtvény, ezek szerint...ha nem érted a nyelvet, inkább ne reklamálj

 

 

 

Úgy hittem, az angol nem olyan nehéz, de akkor rejtvénnyé teszem, ha már 45 olvasóból  nincs reagálás.

Az addig rendben, hogy beszéljük az angolt, de érteni sem hátrány.

Ime a példa, jó szórakozást!!

 

Várom a megfejtéseket, és az igényeket a nyereményre.

A bejegyzés trackback címe:

https://jusarchiv.blog.hu/api/trackback/id/tr298336686

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

16338 2010.08.17. 23:21:40

Úgy látom, nehéz a megfejtés, próbálkozzon, aki nem annyira érti, a szótár nagy segítség, főként, ha a kiejtést is tertalmazza. Az első helyes megfejtést beküldő szabadon választhat valami ajándékot. Csak ne kerüljön sokba... : )))

13709 2010.08.18. 09:13:18

szia Jus :) korán van nekem még ehhez :))) de azért nem adom fel...még néhányszor átnézem :)))

34417 2010.08.18. 09:16:52

nna. azt eleve nem értem, hogy a pasi miért beszél ausztrál kiejtéssel, de ez legyen az én bajom. mondjuk, a szókincse sem valami bőséges, mindenesetre a "kuraffi" szót igen gyakran használjam biztosan tetszik neki. nomeg, lehet, hogy olaszhonban jobb vendéglői kiszolgáláshoz szokott. szerintem kiejtésbeli gondja miatt különbözött össze a hotelvezetővel is:-) így körülbelül. kéretik a szó szerinti fordítás?

16338 2010.08.18. 10:39:47

Vali, volt, ahol nekem is kellett segítség. : )) Igazából azt figurázza ki, ha két mást jelentő szónak a kiejtése ugyanaz, hová vezet. Ebben segít a leírt szöveg. Az első félreértés, hogy kiejtve pissz, egyben darab, és pisilés...és ugye, ha jó olaszunk közli sajátságos kiejtésével, hogy ő az asztalra akar még egy darabot, akkor ne lepődjön meg, hogy a toalettre küldik pisilni, mert itt nem lehet az asztalra. Mint, ahogy ha a villát hiányolja - foukk kiejtés - és akarja az asztalra, akkor azt úgy érthetik, ő az asztalra akar baszni egyet. Stb, stb...Erről szól. Végül berág és hazamegy. Belátom, ehhez tényleg gyakorlott angol kell. Elnézést. Tényleg nehéz.

16338 2010.08.18. 10:46:54

Rasid, az olaszoknak is van egy katasztrófális kiejtése. : )) Az a baj, hogy a kiejtésbeli különbözőségek miatt létrejött szituációk kifigurázását igazából csak akkor lehet megérteni, ha van hozzá tapasztalat. Így röhögni is csak úgy lehet rajta. Azt gondolom ez tényleg nehéz így. Mindegy mostmár. Én többször estem bele ilyesmibe, mondjuk kisvendéglőben angolul kértem két pohár vörösbort, de határozottan szárazat, mikor a pincér bólintott és németül válaszolt, én nem értettem, viszont azt igen, hogy miért hozott ki kettőnknek három pohár édes vörösbort. : ))

13709 2010.08.18. 11:42:29

De jól tetted, hogy elmesélted :)))) Jus..köszi a segítséget :))

34417 2010.08.18. 12:12:24

jus, nem volt ez nehéz, csak egy kis fantázia kellett hozzá. nomeg, környezetismeret:-))) komolyan gondoltam az ausztrál kiejtést, mert a wanna, fouk és a piss tényleg az:-))) a hármat még értem (dry=drei, különösen dialektus németben) de az édessel nem tudok mit kezdeni: i would like two glasses red dry wine - gondolom, de ebből nem tudom kifordítani, hogy mit értett a pincér süss-nek, bár a glasses sziszegő hangjai hajaznak rá:-)

16338 2010.08.18. 13:08:59

Rasid, hogy mit értett félre a pincér, nem tudom, de nem német volt, hanem görög, csak a némethez konyitott egy picit. : )) Én az ausztál angoltól hideglelést kapok, nem mondom, hogy jó a kiejtésem, meg aztán a tudásom sem százas, ráadásul nem napi szinten gyakorolt - tíz éve már csak akkor használom, ha hébe-hóba elvetődöm rövid időre valami másik országba - de rémálmaim közé tartozik, amikor egyszer egy ausztrál társasággal kellett tölteni pár órát. A kutyám jobban értette volna őket. : ))

15138 2010.08.18. 13:52:33

Tökre kínos... mi volt a kérdés? amire a megoldást keresed?

16338 2010.08.18. 14:26:02

Nefi, semmi kérdés nem volt : )) Előbb csak feltettem a videót, mert szerintem nagyon szellemesen mutatja be, milyen problémákat okoz, ha tudjuk a nyelvet de - pld. a kiejtés miatt - félreértelmezzük azt. Csak ennyi lett volna, de aztán rájöttem, csak akkor érthető a kis rajzfilm, ha valóságban is gyakorlott angol ismeret áll mögötte, így hozzáírtam, hogy akkor legyen rejtvény, azok számára, akik nem egyből értik. Na, így aztán most nekem tökre kínos : ))

15138 2010.08.18. 18:04:26

(Nagyszerű...most jövök Emmitől, ott is ilyesmi szöveg ékeskedik. ) Du. aludtam egyet és majdnem rájöttem. :)) Meséltem a vacsoránál, jókat nevetgéltek. Az én kiejtésem is olaszos. Fransziás. Rossz.
süti beállítások módosítása